add to twitter  add to facebook  add to twitter
Turkish Simultaneous Interpreting Company
 

simultaneous interpreting and equipment lease services

We offer professional simultaneous interpretation services

If you need simultaneous interpreting services in major cities in Europe, please submit the details through our webform: Request a Price Quote. We can help and advise you, AT NO CHARGE, on all matters relating to interpreters and sound.

What is the simultaneous interpretation?

A simultaneous interpreter usually sits in a booth at the back of the room or saloon where translation needs to take place and has no contact with the parties and work with microphones and hear the speech to be translated via headphones. The speaker does not stop for the interpreter to complete their sentence and the interpreter must translate the speaker's sentences as the speaker continues.

Lecturers should speak reasonably slowly and clearly so that the interpreter, who is following about half a sentence behind you, has time to understand what you are saying and to say this in the same way in the other language, with the same nuances, while storing and remembering at the same time what you are saying now. Trainers can do this by pausing at the end of every sentence and watching the interpreter to see if he/she is happy with your pace. Simultaneous interpreting
Other issues organizer should take under consideration:

  • audio recording services
  • transcription services
  • translation services
  • organizational arrangements like transportation (flight tickets) of interpreters, booking hotel rooms, city-in transfers, dinner etc.
  • reimbursement of the costs incurred by the interpreter like VISA
  • interpreters and equipments must be booked at least one months before, otherwise costs will rise.

  • READ MORE

sound equipment lease
working conditions
reference materials
simultaneous equipment leasing

We provide both conference interpreting services and sound equipment leasing services at competitive costs.

Once you have provided us with the equipment set up and other details concerning what you need through Request a Price Quote, we will contact you.

Thanks to our long-term collaboration with our equipment contractor, we are able to offer cost-efficient solutions.

READ MORE
Conference interpretation working conditions

We recommend our clients to pay attention to the working conditions of interpreters. Since simultaneous interpreting is a job of performance, each factor that may have an impact on the performance of our interpreters must be taken into consideration so that they can do their job at highest level.

For example: there is a generally accepted standard applying to the amount of time a single interpreter can provide continual service without negatively affecting the wellbeing of the interpreter or the quality of his/her performance.

READ MORE
documents for Simultaneous interpreters

Providing our translators with material related to the subject matter they are going to be working with is essential so that they can gain familiarity with the subject matter and to learn the subject-specific terminology.

Needless to say, interpreters must have a general understanding of the subject matter to be discussed at your event.

Timely provision of the materials like agenda, ppt presentations, movie files etc. will help them to properly get prepared.

READ MORE

TECHNICAL TRANSLATION - MEDICAL TRANSLATION - LEGAL TRANSLATION - WEBSITE LOCALIZATION - SOFTWARE LOCALIZATION - GAME LOCALIZATION - SIMULTANEOUS INTERPRETATION - DUBBING RECORDING - TURKISH TECHNICAL TRANSLATION SERVICES