Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Technology is booming and translation industry will be heavily effected out of combined AI and DA solutions. However, adaptation of people to the new conditions will be slower than technological booming itself.
In this article, I would like to share some examples related to the challenges that need integration of additional solutions to the translation and/or localization projects.
Our project management system is flexible with different translation processes for different kind of content.
The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
In complex projects, quality is not only proofreading, but also a form of engineering.
We review each and every discount option to ensure we offer the most cost effective solutions to our clients.
Certified translation services considering your requirements
Games, websites, software, marketing collateral, e-learning
On-site or remote interpreting by experienced interpreters
Neural artificial intelligence with post editing services
Movies, documentaries, adds, private or corporate videos
Our transcription services may be integrated in translation
Video capturing and subtitle translation by expert teams.
Typesetting services complete translation.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Small to medium size translations, quick turnaround times, limited start-up details, source files not available, samples not available, short-term collaboration.
Medium to large translation projects, discussing cost optimization options along with project management processes, potential long-term collaboration.
Simultaneous or consecutive, onsite or remote, kindly provide the details that we need to speed up the quotation process for your interpretation requirements.
In today’s politically isolated but digitally interconnected world, we support all of governments, public administrations and international organizations with our high-level multi-language translation, localization and interpretation services.
Governments and public administrations are highly regulated organizations and responsible for conducting economic policies and social programs in countries.
Beyond governments, there are international organizations such as UN, WB, IMF, WHO, UNWTO, WTO, BIS, FAO, ILO, ITU, OECD, UNCTAD, UNESCAP, UNECA, UNECE, UNECLAC, UNECLAC, UNESCWAi UNESCO, UN-Habitat, UNIDO, UNODC, UNSD etc.
European Commission, European Parliament, European Council and other European Institutions need external sources for additional translation capacity. We are collaborating with expert translators who know European terminologies.
Public administrations have to follow internal regulations. For example: Tenders. For tender applications, a set of documents must be presented to the authorities, such as Invitation for Bid, Instruction to Bidder, Standard Forms, Condition of Contract, Form of Tender, Bidding Data, Contract Data, General and Special Specifications, Bill of Quantities with Pricing Preambles, Drawings, Schedule of Additional Information. For your tender documentations, we provide translation services by appointing the language consultants who understand tendering processes.
Non-profit organizations are operating to make the world a better place. We give helping hand to non-profit organizations by offering customized, cost- effective translation and interpretation services.
Evidently, the world is badly isolated between rich and poor. That’s why immigration and asylum is a hot debate nowadays. You can rely on us for your translation needs of immigration or asylum documents to immigration departments, police or relevant organizations.