Online multimedia materials have become an integral part of our life

Multimedia translations are based on the scripts or subtitles of on-demand videos or audiovisual media presentations. This specialized branch of translation deals with the transfer of multimodal and multimedial texts into another language and culture.

Our multimedia services are not limited to translations only, thanks to our around-the-globe voice talents, we perfectly dub, subtitle or transcribe your videos to the major languages worldwide. 


On-demand videos

SmartTVs, tablets and mobile phones are connected to internet. Online tv, radio or podcasting are very popular. Cross-border broadcasting has never been such an easy and cheaper. The total number of people who use YouTube - 1,300,000,000. 300 hours of video are uploaded to YouTube every minute! Almost 5 billion videos are watched on Youtube every single day. In an average month, 8 out of 10 18-49 year-olds watch YouTube. Source: Google Search Statics.

Voice-over and dubbing

We perfectly offer voice-over and dubbing services for your documentaries, company presentations etc. Voice-over (also known as off-camera or off-stage commentary) is a production technique where a voice—that is not part of the narrative (non-diegetic) is used in a radio, television production, filmmaking, theatre, or other presentations.

The voice-over may be spoken by someone who appears elsewhere in the production or by a specialist voice actor. It is pre-recorded and placed over the top of a film or video and commonly used in documentaries or news reports to explain information.


We also provide professional subtitling services for your TV films, documentaries, adds etc.

Subtitles are derived from either a transcript or screenplay of the dialog or commentary in films, television programs, video games, and the like, usually displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information to help viewers who are deaf and hard of hearing to follow the dialog, or people who cannot understand the spoken dialogue or who have accent recognition problems. The encoded method can either be pre-rendered with the video or separate as either a graphic or text to be rendered and overlaid by the receiver.

Audio-visual formats

The main formats that we support are Sony dv, avi, hdv, cd, betacam, dvd, minidisc. We are able to edit and export in Full HD format in addition to many other formats.

Multimedia services require the collection of the right professionals, equipment and project management. Thanks to our dedicated project managers, true multimedia translators, voice talents and transcribers will be identified, booked and assigned exclusively to your project, understanding true expectations of your audiences.