Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Technology is booming and translation industry will be heavily effected out of combined AI and DA solutions.
In this article, I would like to share some examples related to the challenges.
The world is moving into a new eco-system through faster and extended connectivity
Broader Interpretation of “Professional Level” Could Be A Problem
Learn why it's crucial for language service providers (LSPs) to take responsibility for their mistakes and provide free-of-charge solutions.
Since 2002 we streamline workflows, vendors & deadlines for flawless multilingual delivery
Build & enforce domain glossaries for brand-safe, term-accurate translations
Human + AI checks guarantee accuracy, cultural fit and ISO-level quality
Centralized, API-driven translation programs that scale with global brands
Certified native linguists handle sensitive texts with expertise
Adapt UI, SEO and UX for target markets to boost traffic
On-demand video & phone interpreters in 40 + languages
Fast, cost-efficient and premium
Translate, sync and deliver captions or dubs
Expert editors review and verify
100 languages globally are covered
Re-layout text & graphics so translations fit perfectly
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
|
|
|
We specialize in translations for Software, Apps, Video Games
|
|
|
||
|
HumanExpert |
||
|
Translator + independent
|
|
At Alafranga Global, we help the organizations facing peak volumes or multi-market launches that require predictable throughput, consistent voice, and measurable quality—without the overhead of hiring, training, and managing a large internal team. Unlock the full potential of AI translation by: - Integrating directly with your existing RAG (Retrieval‑Augmented Generation) infrastructure - Enriching vector spaces with your essential linguistic assets, including translation memories, glossaries, terminology databases, and style guides. |
|
Expand into new markets without the headache of managing multiple vendors. Alafranga Global delivers consistent, enterprise‑ready translations in 100+ languages.
In the context of ongoing, multilingual, and long-term collaborations, Alafranga team evolves from being a service vendor to becoming an integral part of your technical, marketing, IT, legal, commerce and other teams.
|
Team-Building Package
We start with team building: a core of lead translator and editor, plus subject-matter reviewer, project manager, DTP specialist, and a quality lead. We add overflow linguists and a backup Human-in-the-Loop (HITL) reviewer to protect deadlines. We define tools and workflows (e.g., Translation Management System—TMS, Application Programming Interface—API handoffs) and publish a one-page operating playbook: file paths, owner per step, and acceptance criteria. Production runs in short cycles with Linguistic Quality Assurance (LQA) spot checks and style/terminology governance. The DTP specialist adapts layouts, fonts, and graphics for each language and returns press-ready or web-ready files.
Scalability and Flexibility
As your business grows, your language needs evolve. We can scale up or down our services to match your changing requirements.
Cost-Effective Pricing Models
By leveraging technologies like MT and CAT, and through economies of scale, you can enjoy significant cost savings.
Get in touch with us to request a quote or schedule an online meeting.