Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Technology is booming and translation industry will be heavily effected out of combined AI and DA solutions.
In this article, I would like to share some examples related to the challenges.
The world is moving into a new eco-system through faster and extended connectivity
Broader Interpretation of “Professional Level” Could Be A Problem
Understandably, translation services are mostly subject to the corporate purchasing procedure.
Learn why it's crucial for language service providers (LSPs) to take responsibility for their mistakes and provide free-of-charge solutions. Discover how open communication and prompt resolution build trust in the LSP-customer relationship.
Applied to localization, project management is to meet your complex requirements considering your industry, readers, platforms, budget, deadline etc.
Terminology management plays a significant role in context-sensitive localization projects. The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
Quality assurance is an integral part of localization projects. For your localization projects, ISO17100 compliant quality assurance is necessary to meet high demands.
We take each and every discount option into consideration to ensure the best possible localization solutions to our clients.
Professional quality affordable translation services for your industry, platform, costs and requirements.
State-of-the-art multilingual localization for websites, software, marketplace, e-learning, games.
Multilingual interpreting services on zoom by experienced specialized interpreters
Our extensive experience in machine translation post-editing is also an option.
Movies, documentaries, adds, private or corporate videos
Our transcription services may be integrated in translation
Our highly experienced multilngual subtitle team covers high tempo workloads for TV serials, shows, movies, trailers etc.
Integrated to translation services, typesetting service for each language is covered.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
We understand the importance of offering high-quality language services at affordable prices.
We have implemented various strategies to ensure cost savings without compromising on the quality of our translations.
One significant source of savings comes from leveraging the power of Computer-Assisted Translation (CAT) tools. These tools enable our translators to identify and eliminate repeated segments within the source texts. By not retranslating these repetitions, we save both time and costs.
To maximize efficiency, we have developed a customized translation database specifically for your company. Translated segments are stored in this database and automatically retrieved when our translators encounter the same segments in future projects. This ensures consistent translations while capitalizing on the cost-saving opportunities of repetitions, not only within a single project but across different departments of your company.
Additionally, we understand that independent editing can be a valuable step in ensuring quality, especially for technical or marketing projects. However, for informative translations where the purpose is to convey information accurately, this additional cost factor may be unnecessary. We work closely with you to determine the level of editing required, allowing for more cost-effective solutions when appropriate.
Cost management is also a result of our meticulous vendor management. Our extensive database consists of 4,000 vendors who provide a balance between quality and affordability. By carefully selecting vendors based on their expertise and competitive pricing, we strive to optimize cost-efficiency while maintaining the highest standards of quality.
In our pursuit of delivering efficient and cost-effective language services, we have incorporated Machine Translation (MT) and specifically the GTP engine into our repertoire. With the aid of customized translation memories, the performance of neural machine translation has experienced significant advancements in recent years.
For projects where time and budget constraints are critical factors, machine translation post-editing services present a viable option. By leveraging the output of the machine translation system, our skilled post-editors refine and enhance the translated content to ensure linguistic accuracy, clarity, and adherence to your specific requirements.
However, it is important to note that the feasibility of machine translation post-editing depends on various factors, including the nature of the content, the desired level of quality, and the availability of suitable post-editors with domain expertise.
Partner with us to benefit from our cost-effective strategies without compromising on the quality of your language services.