Technical and scientific translation

Knowledge explosion

We have levelled up into a new level of interconnectedness. Information exchange has been on rise such as from engineers to workers, from manufacturers to users, from managers to public authorities, from authors to readers. Technical and scientific translations require a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology and writing conventions. Thanks to our project managers, ideally specialized language consultants will be identified, booked and assigned to your projects, understanding the core requirements of your industry.


We add value to the process 

The prerequisites for a translation project would vary considerably depending on the text type (e.g., user manual versus marketing brochure) and the wants, needs and expectations of the users in a target locale, among other things. We analyze each project in its individuality and implement the optimized project management processes to safeguard quality-guaranteed results. In short, we offer customized translation and localization services basing on project management. read more..


We take advantage of collaborating with around-the-globe companies from different industries, including but not limited to healthcare, pharmaceuticals, automotive, plant, machinery, tools, agriculture, energy, oil, wind turbines, personal and industrial computers and their components, industrial electronics, infrastructure, construction and building materials etc. read more..


Desktop Publishing

Technical documentations and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams or non-editable pictures. For this reason, technical translation projects should be integrated with desktop publishing (DTP), which involves formatting the content to make it look correct. read more.. 


CAT tools

In the technical documents, repeated sentences are encountered to some extent depending on the projects. Sometimes, those repeated sentences make up of 20% or more of whole workload. We apply translation memory technologies particularly in technical manuals, databases and reports to reduce costs by offering significant discounts on repetitions.


Terminology management

According to our customer surveys, terminology remains one of main concerns shared by the expert readers. Evidently, industry-standard terminologies must be employed in a consistent manner so that target texts could be readable without difficulty by the people in relevant industry. read more..


We consider and understand the challenging factors behind technical and scientific translations, and offer customized, affordable solutions.