Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Technology is booming and translation industry will be heavily effected out of combined AI and DA solutions.
In this article, I would like to share some examples related to the challenges that need integration of additional solutions to the translation and/or localization projects.
The world is moving into a new eco-system through faster and extended connectivity
Broader Interpretation of “Professional Level” Could Be A Problem
Our project management system is flexible with different translation processes for different kind of content.
The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
In complex projects, quality is not only proofreading, but also a form of engineering.
We review each and every discount option to ensure we offer the most cost effective solutions to our clients.
Certified translation services considering your requirements
Games, websites, software, marketing collateral, e-learning
On-site or remote interpreting by experienced interpreters
Neural artificial intelligence with post editing services
Movies, documentaries, adds, private or corporate videos
Our transcription services may be integrated in translation
Video capturing and subtitle translation by expert teams.
Typesetting services complete translation.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Small to medium size translations, quick turnaround times, limited start-up details, source files not available, samples not available, short-term collaboration.
Medium to large translation projects, discussing cost optimization options along with project management processes, potential long-term collaboration.
Simultaneous or consecutive, onsite or remote, kindly provide the details that we need to speed up the quotation process for your interpretation requirements.
As a technical translation company operating since 2002, we perfectly understand different industries are familiar with different terminology sets. Healthcare, pharmaceuticals, automotive, plant, machinery, tools, agriculture, energy, oil, wind turbines, personal and industrial computers and their components, industrial electronics, infrastructure, construction and building materials etc. have different products, services and terminologies.
To the various departments of Toyota Motor, we delivered wide range of technical document translations, software and website localization, transcreation and technical interpretation services.
Our offer includes certified translation services to private companies, around-the-globe organizations, local public administrations, non-governmental organizations and individuals. read more..
Usually, creative writing skills are looked for in marketing translations. Needless to say, the same effect should be reflected in the target language. In some cases, similar terms may refer to a little bit of different ideas and images in the mindset of the buyers of different locales. For example, when we say “building”, the residents of London, NewYork and Istanbul will imagine different kinds of “buildings”. Amazon perfectly trusted us for their web translations. read more..
Business documents are not solely legal papers, but also cover financial reports, internal guidelines, business communication, administrative directives, regulatory papers etc. Thanks to our dedicated project managers, ideally specialized language consultants will be identified, booked and assigned to your papers, understanding the core of your business. For Squire Sanders Legal Counsel Worldwide, we perfectly translated legal documents. read more..
Project management plays a significant role for handling large volumes, because the complex projects require extended know-how and skills such as cost-cutting consultation to customers, leadership and motivation of the project team members, drafting clear instructions and working protocols, on-time distribution of questions and answers among relevant parties, engineering of quality assurance steps, setting feasible deadlines etc. read more..
In addition to our standard solutions, we take each project in its individuality to develop customized solutions.