Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Technology is booming and translation industry will be heavily effected out of combined AI and DA solutions. However, adaptation of people to the new conditions will be slower than technological booming itself.
In this article, I would like to share some examples related to the challenges that need integration of additional solutions to the translation and/or localization projects.
Our project management system is flexible with different translation processes for different kind of content.
The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
In complex projects, quality is not only proofreading, but also a form of engineering.
We review each and every discount option to ensure we offer the most cost effective solutions to our clients.
Certified translation services considering your requirements
Games, websites, software, marketing collateral, e-learning
On-site or remote interpreting by experienced interpreters
Neural artificial intelligence with post editing services
Movies, documentaries, adds, private or corporate videos
Our transcription services may be integrated in translation
Video capturing and subtitle translation by expert teams.
Typesetting services complete translation.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
Small to medium size translations, quick turnaround times, limited start-up details, source files not available, samples not available, short-term collaboration.
Medium to large translation projects, discussing cost optimization options along with project management processes, potential long-term collaboration.
Simultaneous or consecutive, onsite or remote, kindly provide the details that we need to speed up the quotation process for your interpretation requirements.
Online platforms are shaping the future of marketing. Social media, websites, sales platforms, forums and blogs are getting interrelated and collecting large amount of data. Artificial intelligence has advanced significantly in the recent years and makes it possible to quickly analyses these data, and may guide the marketing managers towards what to do, how to do it, where to do it and when to do it. Platforms for marketing translations have also progressed and our marketing translators will keep this in mind while working on your content.
We translate marketing collaterals from different industries, including but not limited to consumer electronics, vehicles, food, finance, tourism, healthcare, pharmaceuticals, agriculture, energy, oil, wind turbines, personal computers and their components, construction and building materials, etc.
Even though the wind of globalizatiın blowing everywhere, local cultural codes may still be different, sometimes conflicting, in different language zones and our project managers are committed to assign country-in translators to add value to your marketing collaterals in a creative manner.
Marketing collateral may be in various forms: catalogs, product specifications, product manuals, video, website, sales platforms, marketing magazines, promotional updates as well as marketing databases. Today, social media platforms like Facebook, Twitter etc. have gained momentum as part of marketing activities.
We consider and understand the challenging factors behind marketing translations, and offering customized and affordable solutions.