Technical content and patents are mostly presented with tables, graphics, diagrams, non-editable pictures.
Technology is booming and translation industry will be heavily effected out of combined AI and DA solutions.
In this article, I would like to share some examples related to the challenges.
The world is moving into a new eco-system through faster and extended connectivity
Broader Interpretation of “Professional Level” Could Be A Problem
Understandably, translation services are mostly subject to the corporate purchasing procedure.
Learn why it's crucial for language service providers (LSPs) to take responsibility for their mistakes and provide free-of-charge solutions. Discover how open communication and prompt resolution build trust in the LSP-customer relationship.
Applied to localization, project management is to meet your complex requirements considering your industry, readers, platforms, budget, deadline etc.
Terminology management plays a significant role in context-sensitive localization projects. The calculated savings are approximately 20 percent in terminology management.
Quality assurance is an integral part of localization projects. For your localization projects, ISO17100 compliant quality assurance is necessary to meet high demands.
We take each and every discount option into consideration to ensure the best possible localization solutions to our clients.
Professional quality affordable translation services for your industry, platform, costs and requirements.
State-of-the-art multilingual localization for websites, software, marketplace, e-learning, games.
Multilingual interpreting services on zoom by experienced specialized interpreters
Our extensive experience in machine translation post-editing is also an option.
Movies, documentaries, adds, private or corporate videos
Our transcription services may be integrated in translation
Our highly experienced multilngual subtitle team covers high tempo workloads for TV serials, shows, movies, trailers etc.
Integrated to translation services, typesetting service for each language is covered.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
At ALS, we prioritize two essential aspects to ensure exceptional translation outcomes: the quality of the translations delivered and the quality of our management systems.
By focusing on both areas, we strive to consistently exceed client expectations and uphold industry-leading standards.
When it comes to translation quality, our primary objective is to deliver translations that faithfully capture the original meaning, maintain consistency, and effectively convey the intended message. Our team of highly skilled translators, with extensive subject matter expertise, meticulously craft translations that are not only error-free but also exhibit impeccable grammar, syntax, and style. They pay careful attention to cultural nuances and context, enabling accurate and culturally appropriate communication. By ensuring high-quality translations, we build trust and credibility with our clients, facilitating effective communication with their target audience.
To ensure seamless project execution and exceptional client experiences, we have implemented robust and efficient management systems. Our comprehensive approach encompasses all aspects of project planning, coordination, resource allocation, communication, and quality assurance. Through effective project planning, we establish clear objectives, timelines, and deliverables, ensuring smooth progress throughout the project lifecycle. Our dedicated team collaborates closely, utilizing state-of-the-art systems, tools, and workflows that enhance productivity, accuracy, and client satisfaction. By adhering to standardized processes and rigorous quality assurance measures, we consistently deliver on our commitment to excellence.
ISO 17100:2015 is a globally recognized standard that sets forth requirements for the provision of high-quality translation services. It establishes criteria and guidelines for translation companies to follow in order to ensure consistent and reliable translation outputs.
The standard covers various aspects of the translation process, including the qualifications and competence of translators, project management procedures, quality assurance measures, and client communication. ISO 17100:2015 emphasizes the importance of employing qualified translators who possess the necessary linguistic and subject matter expertise to produce accurate and culturally appropriate translations.
Partner with us to experience the vitality of quality assurance in translation.