Terminology


Effective Terminology Management 

Terminology holds a crucial role in our language services for several compelling reasons.
Technical texts frequently delve into unfamiliar or groundbreaking equipment, devices, tools, processes, and procedures. In such instances, reliable information can only be provided by subject matter experts. Developing technical glossaries, comprehensive lists of terms, abbreviations, brand names, and terminological notes significantly aids certified translators, resulting in saved time and reduced costs.

 

Precision and Clarity

By harnessing a well-maintained terminology database, translators can precisely convey the intended meaning of technical terms, jargon, and industry-specific terminology. This ensures clarity and mitigates potential misunderstandings or ambiguity in the translated text.

Consistency

Effective terminology management ensures the consistent and accurate translation of specific terms and phrases throughout the project. Consistent terminology elevates the overall quality and professionalism of the translated content.

 

Collaboration and Scalability

Terminology management fosters collaboration among translators and teams working on expansive translation projects. It allows multiple translators to collaborate on the same project while maintaining terminological consistency. Moreover, it provides scalability by serving as a foundation for future translation endeavors and constructing a steadfast terminology repository.

For instance, when it comes to managing terminology, there are various scenarios that we encounter. Orders can originate from different departments within an organization, leading to diverse terminology needs. Moreover, certain projects may have extensive requirements, requiring multiple translators to collaborate simultaneously on different sections of the documents. Additionally, specific terms may have different translations depending on the context in which they are used, presenting an additional challenge. We also encounter inconsistencies between translation memories, glossaries, references, and other linguistic resources, which need to be addressed and resolved. These are just a few examples of the complexities and challenges that arise in terminology management.

 

Cost Efficiency

Terminology management streamlines the translation process by equipping translators with readily accessible approved terms, glossaries, and reference materials. This minimizes research time, expedites translation procedures, and reduces the need for revisions, ultimately saving time and costs for both translators and clients.

 

If you wish to delve deeper into the realm of terminology or have any inquiries, we encourage you to contact us today!