Multinational companies can reap several benefits by outsourcing (centralizing) their localization requiremen...
There is already a general consensus that the way of working in the translation industry will shift towards N...
Over-control in translation projects manifests through excessively strict guidelines, micromanagement etc.
This journey from fax technologies to AI-driven solutions
Learn why it's crucial for language service providers (LSPs) to take responsibility for their mistakes and pr...
Broader Interpretation of “Professional Level” Could Be A Problem
Through our experience since 2002, we've developed a profound appreciation for the complexity and breadth of tasks in managing language projects.
Focused on developing and applying a consistent, specialized vocabulary in translations, this process ensures accurate and coherent term usage throughout.
In translation projects, quality assurance ensures translated material is accurate, consistent, culturally relevant, and adheres to the highest standards.
Multinational companies centralize their multilanguage translation and localization requirements with us for several strategic and operational reasons.
For sensitive projects, high-quality human translation is a professional option.
Localization is a solution, if you go beyond translation to enhance regional appeal
Remote location interpretation via video or phone for language services in 40+ languages
Integrating Al / MT can be an economic choice for large amounts of non-sensitive content.
Translating and syncing spoken content in videos to text in different languages
Human editors improve machine-translated texts to achieve near-human quality.
Collaborating with a network of world's major languages and regions
Adjusting document layouts and graphics to fit translated text while preserving design.
Which Industries Most Rely Upon Language and Translation Services
User manuals and operating instructions, product specifications, service, maintenance and policy manuals, technical database etc.
User manuals, product descriptions, troubleshooting, technology, installation guides, safety rules, disposal, electrical hazards, frequently asked questions etc.
Market research, industrial research, advertisement research, political research, internet research, scientific research etc.
Published media, digital media, social media, marketing media, interactive media, broadcasting media, corporate bulletins etc.
Tenders, technical and administrative specifications, application documents, official papers, environmental policy, resource management, social science etc.
Contracts, agreements, law, code, bylaws, decrees, statute, regulations, court decisions, letter of attorney, proxy, signatory circular etc.
Financial statements, banking documents, letter of credit, insurance policy, bank statements, stock market insights and financial analysis etc.
Clinical studies, trials, pharmaceutical guidelines, life sciences, description and use of surgical and other medical instruments and devices, dosage/use instructions etc.
Tour and holiday guides, brochures, hotel and holiday village documentations, online selling platforms, customer feedback and surveys, restaurant menus etc.
Categories are interrelated and more complex than simplified above. We’d be happy to to assist you with contents that may not be numerated here.
To obtain a prompt and straightforward quote for translation or other language services, please fill out this form and attach your source files or samples, along with any instructions you may have.
If you have a complex project and would like to provide additional information to receive a more optimized quote, please utilize this form to submit your instructions, along with source files, references, glossary, translation memory, and any other relevant materials.
To book professional simultaneous or consecutive interpreters, use this form to send the details such as languages, venue, type of interpreting etc. to speed up the quotation process.
Are AI translations cost-efficient?
AI translations offer significant cost-efficiency benefits for large translation projects by reducing labor costs, accelerating turnaround times, optimizing resource allocation, and ensuring consistent quality. These advantages lead to considerable savings, making AI-powered translation solutions highly attractive for large-scale and high-volume translation needs. While human post-editing of AI translations is slightly more expensive than post-editing human translations, it remains cheaper than full human translation.
How to decide if AI post-editing is a better option for me?
We are here to assist you in making the best decision. To determine if AI post-editing is suitable for your needs, we will test your content across various formats and platforms using CAT tools, term lists, and more. If the test results are positive, we recommend applying human post-editing to AI translations.
Yes, AI translations can sometimes surpass human translators in terms of linguistic quality, particularly in fluency and consistency. However, this does not mean AI translations are always superior. Human translators bring a deep understanding of cultural context, subject matter expertise, and the ability to make nuanced decisions that AI might miss. |
Do you really need us?
The answer is yes! Using AI professionally requires more than simple interaction; it demands expertise. Experts achieve much better results with AI because they understand the challenges and know how to address them effectively. They ask the right questions and refine their queries until they obtain optimal answers. For non-experts, AI responses may be too brief or misleading.
This principle applies to translation and localization projects, which require specialized expertise. Language project management is a specialized field that relies on education and years of experience. A project manager ensures that AI recognizes key instructions, incorporates term lists, maintains consistency, and understands context and tone of voice.
Why are post-editors needed?
AI translations often sound more natural due to their ability to understand and generate contextually appropriate text. This is a major strength of advanced AI models like GPT-4, trained on vast and diverse datasets. However, AI models can sometimes produce "hallucinations," where the output includes incorrect or fabricated information that a human translator would not typically make. This limitation can be particularly problematic in critical applications where accuracy is essential.