SmartEdit
Workflow
Modern, AI-enhanced
cost-efficient workflow combining Al-generated
drafts with expert human
post-editing.

 

            


  

We specialize in translations for
Technical & Professional
Industrial, Automation, Safety 
Legal, Compliance, Business,
Medicine, Life Sciences

Communication & Content
Marketing, Catalogs,
Web Content, E-commerce,
E-learning, Subtitling,
Voice-over

Digital Products

Software, Apps, Video Games

For a free consultation,
we're here to help!

 

grafik, tasarım içeren bir resim AI draft with expert
    post-editing
grafik, tasarım içeren bir resim
 Prompt engineering
grafik, tasarım içeren bir resim RAG consulting
grafik, tasarım içeren bir resim API integration
grafik, tasarım içeren bir resim Human-in-the-loop review

HumanExpert
Workflow

Translator + independent
reviewer for high-risk or  
regulated content

 

 

The project workflow involves a comprehensive analysis of the project requirements, scope, and target audience to determine the most effective approach and resources. Preparations include assessing file formats, providing clear instructions, incorporating industry-specific terminology, and gathering references for consistency. The selection of suitable translators or vendors is based on expertise, language proficiency, and subject matter experience. Throughout the process, supervision ensures quality standards are met, while feedback encourages improvement for future projects. Timely delivery is prioritized, with final checks for accuracy, and customer satisfaction is ensured through open communication and prompt issue resolution.

 

In global markets, business organizations work through headquarters, departments, production facilities, territorial distributors, branches, stores, after-sale services etc.

 

Your regional partners may have different kinds of localization requests in their locale such as document translation, software localization, video subtitles etc. They may be collaborating with local language service providers in a decentralized manner. Unfortunately, this is the point where language management is lost.

 

 

Multinational companies centralize their localization requirements to us for several strategic and operational reasons:

     Consistency and Quality Control 
     Streamlined Communication and Coordination 
     Cost Efficiency 
     Expertise and Resource Allocation
     Customized Solutions and Integration 
     Risk Management 
     Advanced Technologies and Innovation
     Cultural and Regulatory Compliance

 

By centralizing your localization needs with us, you can achieve a more cohesive, efficient, and effective approach to managing their global communication and branding strategies.