Glossary and Style Guide localization, translation of UI interface for Web, Android and iOS

Human Translation

Technical translation»
Legal translation»
Media translation»
Medical translation»

Web localization»
Software localization»
Game localization




Machine translation»

Generative AI translation»

Human Postediting»

Case Studies»
Company Profile»



Indirect client: OpenAl

OpenAI is a U.S. based artificial intelligence (AI) research organization founded in December 2015, researching artificial intelligence with the goal of developing "safe and beneficial" artificial general intelligence, which it defines as "highly autonomous systems that outperform humans at most economically valuable work".

OpenAl's Requirements

This project started with a modest amount of content to localize, but it has developed into a continuous and increasingly complex multilingual localization effort. We are responsible solely for the Turkish language, concentrating on both translation and testing. Due to the high communication traffic, evolving rules, detailed instructions, and multiple platforms, it is crucial for all team members to be exceptional team players.

Our solution

In the first step, we have identified the perfect-match Turkish talent among our premium vendors, who has proven treck-record and knowledge about localization projects and Al Technologies.

Following this, we began working on translating a Glossary and creating a Style Guide.


Subsequently, we received the initial set of materials for OpenAI's website content and user interface. We devoted ourselves to the translation and localization process, paying meticulous attention to detail.


Our performance is closely monitored. This project is ongoing.